1. |
Lovely Bird
03:34
|
|||
Un uccello è più bello nel cielo
Homme, regarde-moi
Dans cette nature au goût chimique
Derrière l’aluminium, à contre-choix
Voué à une branche en plastique
Homme, c’est quoi comme vie
D’être migrateur de compagnie?
Mon chant résonne entre les parois
Mais ma place est dans les bois
Why is that lovely bird
Singing on a plastic tree?
You know a lovely bird
Would be beautiful if it were free
Un uccello è più bello nel cielo
J’ai comme du plomb dans l’âme
Et je plie sous ce poids
Depuis que tu me condamnes
À ne vivre que pour toi
Derrière les barreaux de ton amour
Mon coeur est lourd, lourd
Derrière les barreaux de ton amour
Ton coeur est sourd, sourd
Plus tu m’enfermes
Moins je t’aime
Why is that lovely bird
Singing on a plastic tree?
You know a lovely bird
Would be beautiful if it were free
À la première occasion j’irai planer sur le printemps
Sogno di volare sulla primavera
Let that lovely bird
Sing among the trees
Those you love deeply
You set them free
|
||||
2. |
80 Summers
03:23
|
|||
Oh where are you going?
Back to that place where a ring was a dream and ambition was delusion
Oh I see you’re trembling
I’m stirring old memories you left in the past for a reason
He loved but he never knew
There was much more to you
If you could start your story 80 Summers later
Would you add in a different chapter?
Anna Maria
Oh that piece of writing
Hidden in that chest of yours I found as I empty the drawers
Old letterings tell tales of awards you kept all through the wars
You loved but you couldn’t stand
To lessen the man
If you could start your story 80 Summers later
Would you add in a different chapter?
Anna Maria
You lived so many things so I could learn
What about dreams?
What about recognition?
What if I scream?
Your sad confession
Would you add in a different chapter?
Anna Maria
|
||||
3. |
Le Foglie Dell'Autunno
04:20
|
|||
The wait is long from Winter to Autumn
And as you toss and turn
You can walk and you learn
To see beauty in every season
Viso pallido, il colore si è sciolto, perché?
Il grigio dell’inverno, solo Dio sa quando si concluderà
Una lacrima all’occhio, nessuno l’asciuga per te
La magia dell’inverno, chissà quando scintillerà
Questa città vita non ne ha
Cerco, cerco la serenità
In questa città l’amore mio non ci sta
E ogni stagione sembra un’eternità
Si cammina, si cammina per imparare
Si cammina per poter poi trasmettere
Si cammina, si cammina per sbagliare
Dai cammina e troverai la via giusta
Cuore vuoto, battito non se ne sente, perché?
L’arancione dell’autunno, solo Dio sa quando ti rianimerà
Un sospiro lento, nessuno lo sostiene per te
La luce dell’autunno, chissà quando la tua casa ravviverà
Questa città vita non ne ha
Sogno, sogno la serenità
In questa città bene nessuno ci sta
Ogni stagione sembra un’eternità
Si cammina, si cammina per imparare
Si cammina per poter poi trasmettere
Si cammina, si cammina per sbagliare
Dai cammina e troverai la via giusta
Se affondiamo tutti insieme
Chi diavolo mi porterà in superficie?
The wait is long from Winter to Autumn
And as you toss and turn
You can walk and you learn
To see beauty in every season
Le foglie del l’autunno, chissà quando s’illumineranno
Ma s’illumineranno
The wait is long from Winter to Autumn
And as you toss and turn
You can walk and you learn
To see beauty in every season
And the seasons illuminate
Te lo prometto
|
||||
4. |
Wall of Words
03:54
|
|||
There’s a wall of words between you and I
There’s a wall of words between you and I
In my mind it’s all clear
But when words interfere
They all go the wrong way
In my mind it’s all clear
But when words interfere
I don’t know what’s left to say
Entre nous un mur s'est formé
Deux opinions se sont forgées
Brique après brique on s'est isolés
De non-dits et de mots jetés
L’atmosphère n’est-elle plus saine?
Chacun derrière sa muraille de haine
Les mots que l’on s’envoie
Ne franchissent sa paroi
There’s a wall of words between you and I
In my mind it’s all clear
But when words interfere
I don’t know what’s left to say
Si j'étais un oiseau pour le survoler
J'irais explorer son autre côté
Pour ne serait-ce qu'un instant
Te lire au-delà du ciment
Alors que notre monde tombe en ruine
Je refuse de courber l’échine
J’attendrai parmi les décombres
Que ce mur enfin s’effondre
Notre monde tombe en ruine
Mais je refuse de courber l’échine
J’attendrai parmi les décombres
Que ce mur enfin s’effondre
|
Marzella Yverdon Les Bains, Switzerland
Just your typical Swiss-Irish-Italian Folk duo.
Our EP Seasons of Life is out on the 31st of May.
Streaming and Download help
If you like Marzella, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp